Do you know what the question Как дела? really means and how tis is different from the English ‘How are you doing?’ This podcast episode features a short story with an example of how this phrase may be used in real life and provides a detailed comment on its meaning and usage. In additional materials, you can find when it’s not appropriate to ask this question, and what are possible different variations of Как дела?
Try listening without looking at the transcript. If you have trouble understanding some verbs, read the text. If you’re a beginner in Russian, you can try listening and reading at the same time.
Всем привет! С вами Антон из Санкт-Петербурга, и вы слушаете очередной выпуск RussianCast, подкаста для тех, кто учит русский язык. Я подготовил для вас новую историю. Как обычно, я расскажу её два раза: медленно и с нормальной скоростью. Если вам нужно прочитать текст истории, его можно найти на сайте russiancast.ru. Итак, история о Лене, которая звонит родителям.
Лена звонит родителям
Лена студентка. Она живёт и учится в Москве. Её родители живут в другом городе. Лена часто звонит домой. Сегодня Лена звонит маме. Лена берет телефон и набирает номер. Мама отвечает. «Как твои дела?» – спрашивает Лена. «Всё хорошо», – отвечает мама. – «Сегодня мы с папой ходили в театр, нам очень понравилось. Сейчас мы отдыхаем. А как у тебя дела?» «У меня тоже нормально. Завтра у меня семинар в университете, поэтому мне нужно много заниматься». Лена разговаривает с мамой полчаса. Они обсуждают последние новости и планы. «В следующий раз я позвоню в среду», – говорит Лена. «Хорошо», – отвечает мама, – «Пока!» «Пока!» – отвечает Лена и вешает трубку.
Комментарии:
Как твои дела? Вопрос «Как дела?» в русской культуре отличается от вопроса How are you doing? Ça va? Wie geht’s? или аналогичных вопросов в других языках. «Как дела?» Это не просто вежливая формальность. «Как дела?» Значит «как жизнь?», «как работа?» «как семья?» «как здоровье?» «что нового?» Как вы видите, Лена спрашивает маму, как у неё дела, и мама рассказывает Лене о том, что они были в театре, а теперь отдыхают. Если русский человек спросит вас, как у вас дела, он будет ждать, что вы расскажете ему о своих новостях. Если вы ответите только «хорошо», «всё хорошо», или что-нибудь похожее, то он подумает, что вы не хотите с ним разговаривать. Если кто-то вас спрашивает, как у вас дела, значит ему это действительно интересно.
Если вы спросите своего друга из России, как у него дела, то будьте готовы немного поговорить и обсудить последние новости. Если вы рассказали своему другу о своих делах и хотите спросить его, то можно сказать: «А как как у тебя дела?» или «А как твои дела?». Никогда не говорите «И ты?» «И как твои дела?», «И как у тебя дела?». Первое слово всегда а, не и.
Если вы хотите узнать, когда не нужно спрашивать «Как дела?», а также как спросить «Как дела?» в разных ситуациях заходите на сайт russiancast.ru. Вы найдёте это в дополнительных материалах. Также на сайте можно послушать и прочитать историю о Лене от лица самой Лены. На сегодня это всё! Спасибо вам за внимание и до встречи в следующем выпуске RussianCast!
The full version of this episode is available to Subscribers only. Please log in as a Subscriber to see the full content. Don’t have a Subscription yet? Join us
Extra audio and text
PDF download
Grammar notes
Glossary (Russian/English)
© Anton Karasev